Salām Pontia ! Chetori ? (Yes I am learning Persian!)
Very nice reflection as always.
Glad to hear about you again, I tried to reach out some time ago but my message got lost on the way.
Anyway, Karine here 🤓. Still French and hoping you will make it to Brussels at some point. I myself hope to visit my friends in Tehran & Qeshm, one day ✌🏼.
I'm loving your writing. I can't imagine the heartache of being torn between two countries that are not getting along politically. Keep sharing your experiences. Everyone in both worlds need to be enlightened. 🥰
Beautifully done for first generation American born in Iranian family . I wonder if that feeling is true for those who are not exposed to Iranian culture or the ones who do not speak Farsi ?
I understand completely! My mom used to descibe my mixed cultures as "sitting between two chairs." I used to feel like I had to choose one over the other, but as I have grown older, I view them as my personal easy chairs and am grateful that I always have more than one seat in which I feel thoroughly comfortable and at home. Rahat-e rahatam 🤗
Dorood Pontia! Didn't you write a similar story some years ago? When you mentioned the "sitting on the hyphen" part, it sounded familiar as if I had read it somewhere before, like a case of "déjà-lu"...
Salām Pontia ! Chetori ? (Yes I am learning Persian!)
Very nice reflection as always.
Glad to hear about you again, I tried to reach out some time ago but my message got lost on the way.
Anyway, Karine here 🤓. Still French and hoping you will make it to Brussels at some point. I myself hope to visit my friends in Tehran & Qeshm, one day ✌🏼.
تا بعد! بوس😘
Salaam, Karine! Lovely to hear from you! Yes, fingers crossed!
I'm loving your writing. I can't imagine the heartache of being torn between two countries that are not getting along politically. Keep sharing your experiences. Everyone in both worlds need to be enlightened. 🥰
Thank you so much for reading and for your support!
Beautifully done for first generation American born in Iranian family . I wonder if that feeling is true for those who are not exposed to Iranian culture or the ones who do not speak Farsi ?
I understand completely! My mom used to descibe my mixed cultures as "sitting between two chairs." I used to feel like I had to choose one over the other, but as I have grown older, I view them as my personal easy chairs and am grateful that I always have more than one seat in which I feel thoroughly comfortable and at home. Rahat-e rahatam 🤗
I love that analogy!
I really liked it from now on I’ll change Persian to Iranian
Love this post. So well said, Pontia!
Salam Pontia!
Thank you for your post. Your thoughts reminded me of a book from Albdelmalek Sayad, the suffering of the immigrant.
It’s very moving.
Keep writing and smiling!
Ana
Thank you for telling me about it. I will definitely check it out! Thanks for reading and for your support!
Dorood Pontia! Didn't you write a similar story some years ago? When you mentioned the "sitting on the hyphen" part, it sounded familiar as if I had read it somewhere before, like a case of "déjà-lu"...
Dorood, Gabriel! Good memory! The story is new, but you're right, the "hyphen" part is something I've mentioned frequently.
I like the way that you write, the philosophical side must be Iranian and the punchy direct language American ;o) loving your website!